Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение Элиза » 30 мар 2013, 20:08

http://lyricstranslate.com/ru/sezen-aksu-lyrics.html
Марица, я никогда не знала турецких певцов и вообще ничего про Турцию - теперь делаю для себя открытия - вот певица - знаменитая - её песни известны и даже есть переводы - но я не знаю как называется вторая песня
Родилась в 1954 году в Измире. Мама, которая была учителем, и отец дали девочке имя Фатма Сезен. Когда она родилась самыми выдающимися её особенностями родители отметили – огромные губы и торчащие уши. Когда родители рассказывают о её детстве они вспоминают её как очень непослушного ребенка, который постоянно вытворял разные фокусы. Она постоянно напевала какие-то песенки, а гостей встречала невероятными шуточками. Много историй ходит о том, как она появилась с грудью, которую сделала из маминых клубков шерсти, перед губернатором, который пришёл к ним в гости, и этим привела его в полный ужас. Говорят также, что она не раз убегала из дома и, разочаровавшись в кочевой жизни, возвращалась обратно.
Фобии её детства - «чёрная перчатка и чулок». Родители очень выгодно использовали эту фобию, чтобы предотвратить её побеги из дома. Сезен Аксу начала свою жизнь как суперактивный ребёнок и сейчас продолжает её как суперактивная женщина.
Говорят в детстве Сезен больше тяготела к своей бабушке, чем к родителям. Родители её очень любили, но она не могла воспринять те способы, с помошью которых они выражали свою любовь.
Сезен в первый раз вышла замуж за любовь своего детства Синан Бея. Этот брак стал одной из причин сближения Сезен и её последнего мужа - журналиста Ахмета Утлу. Ахмет хотел написать статью о том как встретилась Сезен со своим мужем. По этому поводу состоялась одна из встреч этой пары (Сезен и Ахмета). Но началом романа можно считать их повторную встречу на похоронах Йавузера Четинкайа.
Самый любимый человек в жизни Сезен – это её сын. Она говорит по этому поводу: «Так как я люблю своего сына меня никто не любил».
Всего Сезен Аксу выпустила 16 альбомов, в которых более 400 песен. (Названия альбомов: Allahaısmarladık, Serçe, Ağlamak Güzeldir, Firüze, Sen Ağlama, Git, Sezen Aksu Söylüyor, Sezen Aksu 88, Gülümse, Deli Kızın Türküsü, Işık Doğudan Yükselir, Düş Bahçeleri, Düğün ve Cenaze, Sevgilerimle, Adı Bende Saklı). Первые песни были очень романтичные, но потом стали очень противоречивые, разные и глубокомысленные. В своей музыке и песнях она поёт о людях всех культур, не выделяя особо турков, лазов, суннитов, курдов, индийцев, буддистов или христиан.
Источник: l http://lyricstranslate.com/ru/sezen-aksu-lyrics.html
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя
Элиза
 
Сообщения: 7853
Зарегистрирован: 05 ноя 2012, 22:57

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение Элиза » 30 мар 2013, 20:13

Изображение
Изображение В молодости
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя
Элиза
 
Сообщения: 7853
Зарегистрирован: 05 ноя 2012, 22:57

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение marytza » 30 мар 2013, 20:18

Элиза писал(а):http://lyricstranslate.com/ru/sezen-aksu-lyrics.html
Марица, я никогда не знала турецких певцов и вообще ничего про Турцию - теперь делаю для себя открытия - вот певица - знаменитая - её песни известны и даже есть переводы - но я не знаю как называется вторая песня
Родилась в 1954 году в Измире. Мама, которая была учителем, и отец дали девочке имя Фатма Сезен. Когда она родилась самыми выдающимися её особенностями родители отметили – огромные губы и торчащие уши. Когда родители рассказывают о её детстве они вспоминают её как очень непослушного ребенка, который постоянно вытворял разные фокусы. Она постоянно напевала какие-то песенки, а гостей встречала невероятными шуточками. Много историй ходит о том, как она появилась с грудью, которую сделала из маминых клубков шерсти, перед губернатором, который пришёл к ним в гости, и этим привела его в полный ужас. Говорят также, что она не раз убегала из дома и, разочаровавшись в кочевой жизни, возвращалась обратно.
Фобии её детства - «чёрная перчатка и чулок». Родители очень выгодно использовали эту фобию, чтобы предотвратить её побеги из дома. Сезен Аксу начала свою жизнь как суперактивный ребёнок и сейчас продолжает её как суперактивная женщина.
Говорят в детстве Сезен больше тяготела к своей бабушке, чем к родителям. Родители её очень любили, но она не могла воспринять те способы, с помошью которых они выражали свою любовь.
Сезен в первый раз вышла замуж за любовь своего детства Синан Бея. Этот брак стал одной из причин сближения Сезен и её последнего мужа - журналиста Ахмета Утлу. Ахмет хотел написать статью о том как встретилась Сезен со своим мужем. По этому поводу состоялась одна из встреч этой пары (Сезен и Ахмета). Но началом романа можно считать их повторную встречу на похоронах Йавузера Четинкайа.
Самый любимый человек в жизни Сезен – это её сын. Она говорит по этому поводу: «Так как я люблю своего сына меня никто не любил».
Всего Сезен Аксу выпустила 16 альбомов, в которых более 400 песен. (Названия альбомов: Allahaısmarladık, Serçe, Ağlamak Güzeldir, Firüze, Sen Ağlama, Git, Sezen Aksu Söylüyor, Sezen Aksu 88, Gülümse, Deli Kızın Türküsü, Işık Doğudan Yükselir, Düş Bahçeleri, Düğün ve Cenaze, Sevgilerimle, Adı Bende Saklı). Первые песни были очень романтичные, но потом стали очень противоречивые, разные и глубокомысленные. В своей музыке и песнях она поёт о людях всех культур, не выделяя особо турков, лазов, суннитов, курдов, индийцев, буддистов или христиан.
Источник: l http://lyricstranslate.com/ru/sezen-aksu-lyrics.html


:give_heart2: :give_heart2: :give_heart2: СПАСИБО!

Как нашла имя певицы? :-)
Изображение Изображение
Аватара пользователя
marytza
 
Сообщения: 2502
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 14:16
Откуда: Болгария, София

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение Элиза » 30 мар 2013, 20:21

МАРИЦА , я выхожу на YOUTUBE и смотрю под видео клип справа пишут музыка и имя певца -как реклама предлагают купить ( но не везде) - тут было.
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя
Элиза
 
Сообщения: 7853
Зарегистрирован: 05 ноя 2012, 22:57

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение marytza » 30 мар 2013, 20:24

Элиза писал(а):МАРИЦА , я выхожу на YOUTUBE и смотрю под видео клип справа пишут музыка и имя певца -как реклама предлагают купить ( но не везде) - тут было.


Спасибо! опять. :-) Полезно знать. :-) :connie_49:
Изображение Изображение
Аватара пользователя
marytza
 
Сообщения: 2502
Зарегистрирован: 02 дек 2012, 14:16
Откуда: Болгария, София

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение Элиза » 31 мар 2013, 14:28

МАрица, общаясь с Энгином, :girl_haha: :girl_haha: :girl_haha: :girl_haha: многому я научилась на компе!
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя
Элиза
 
Сообщения: 7853
Зарегистрирован: 05 ноя 2012, 22:57

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение Элиза » 09 апр 2013, 16:02

Massuzcuktan

gördüğüm anda ayaklarımı yerden kestin
bu yüzden ben seni
aklın beş karış havalarda sevdim
gördüğüm anda ayaklarımı yerden kestin
bu yüzden ben seni
aklın beş karış havalarda sevdim
sırf seni görmek için
ne geceler ne rüyalar eskittim
yoksa sen beni mahsuscuktanmı sevdin
sırf seni öyle çağırmak için
ne çığlıklar eskittim
yoksa sen beni mahsuscuktanmı sevdin
ben sana baka baka çiçekler açtım
dilekler astım durdum kendi damlarıma
ben sana doya doya doyamadım asla
eriyip küle döndüm sonunda yana yana
ben sana baka baka çiçekler açtım
dilekler astım durdum kendi damlarıma
ben sana doya doya doyamadım asla
eriyip küle döndüm sonunda yana yana
gördüğüm anda ayaklarımı yerden kestin
bu yüzden ben seni
aklın beş karış havalarda sevdim
gördüğüm anda ayaklarımı yerden kestin
bu yüzden ben seni
aklın beş karış havalarda sevdim
sırf seni görmek için
ne geceler ne rüyalar eskittim
yoksa sen beni mahsuscuktanmı sevdin
sırf seni öyle çağırmak için
ne çığlıklar eskittim
yoksa sen beni mahsuscuktanmı sevdin
ben sana baka baka çiçekler açtım
dilekler astım durdum kendi damlarıma
ben sana doya doya doyamadım asla
eriyip küle döndüm sonunda yana yana
ben sana baka baka çiçekler açtım
dilekler astım durdum kendi damlarıma
ben sana doya doya doyamadım asla
eriyip küle döndüm sonunda yana yana
http://lyricstranslate.com
http://lyricstranslate.com
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя
Элиза
 
Сообщения: 7853
Зарегистрирован: 05 ноя 2012, 22:57

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение Элиза » 09 апр 2013, 16:03

phpBB [video]
Песня - название - просто для веселья.
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя
Элиза
 
Сообщения: 7853
Зарегистрирован: 05 ноя 2012, 22:57

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение Элиза » 09 апр 2013, 16:10

Турецкий текст выше- смысл - я не знаю может ты и не любишь меня, но я с первого взгляда влюбился., а ты держишь свою голову в облаках и не замечаешь или притворяешься? Припев - бен сана дана дана - означает - не могу насытиться тобой - м не всегда тебя мало, сгораю до тла, цвету, когда смотрю на тебя, я продолжаю надеться ( мои надежды выше крыши :-] :-] :-] ) мне никогда не бывает достаточно тебя.
never get enough of you,
But I was burned down in the end,
I bloomed by looking at you,
I kept hanging my wishes on the roof,
I never get enough of you,
http://lyricstranslate.com
http://lyricstranslate.com
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя
Элиза
 
Сообщения: 7853
Зарегистрирован: 05 ноя 2012, 22:57

Re: Турецкие клипы с переводами текста на русском языке

Сообщение Лена » 09 апр 2013, 16:28

мои надежды выше крыши :-] :-] :-] )- :good: -милейший клип очень позитивный!!!! :girl_crazy:
Аватара пользователя
Лена
 
Сообщения: 5442
Зарегистрирован: 05 фев 2013, 19:01

Пред.След.

Вернуться в Творчество поклонников.

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14